Chris Daniels was born in NYC in 1956, dropped out of high school to become a dishwasher, never bothered with college, and now lives, works, and translates in the San Francisco Bay Area, where, for reasons still unclear to him, he passed the GED and received a high school diploma in 1996. His translations of Lusophone poetry have appeared all over the place. In 2003, Manifest Press published his On the Shining Screen of the Eyelids, poems by Josely Vianna Baptista, with artwork by Francisco Faria. 1913: a journal of forms has just published his translation of Baptista’s “Florid pores: a poem in six cantos,” also with artwork by Faria. His translation of selected poems by the great Brasilian modernist, Murilo Mendes, will be published in the not-too-distant future by Listening Chamber.
Comments